Verse. 2015

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

فَكُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللہُ حَلٰلًا طَيِّبًا۝۰۠ وَّاشْكُرُوْا نِعْمَتَ اللہِ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاہُ تَعْبُدُوْنَ۝۱۱۴
Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo niAAmata Allahi in kuntum iyyahu taAAbudoona

English

Ahmed Ali

Eat the good and lawful of things that God has given you, and be grateful for the bounty of God, if you really worship Him.

114

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (so eat of the lawful and good food which allah hath provided for you) of crops and cattle and wholesome things, (and thank) and remember (the bounty of your lord if it is him ye serve) if it is really him you want to worship through the prohibition of some cattle and crops. if you have done so to worship allah, then make them lawful, for worshipping allah entails making lawful that which you have made forbidden.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so eat, o believers, of the lawful and good food which god has provided you, and be thankful for god’s grace, if it is him that you worship.