Verse. 2016

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَۃَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيْرِ وَمَاۗ اُہِلَّ لِغَيْرِ اللہِ بِہٖ۝۰ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ اللہَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ۝۱۱۵
Innama harrama AAalaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna Allaha ghafoorun raheemun


Ahmed Ali

He has forbidden carrion and blood and the flesh of the swine, and what has been killed in the name of any other but God; but if one is driven by necessity (to eat it) without craving or reverting to it, then God is forgiving and kind.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he hath forbidden for you only carrion) which he commanded you to immolate (and blood) shed blood (and swine flesh and that which hath been immolated in the name of any other than allah) and that which is intentionally immolated in other than the name of allah, or in the name of idols; (but he who is driven thereto) he who is forced to indulge in what is made unlawful by allah, (neither craving) declaring it lawful (nor transgressing) intentionally eating without being forced to, (lo! then allah is forgiving) of eating carrion, (merciful) since he gave a legal dispensation to eat carrion in case of dire necessity.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he has forbidden you only carrion, blood, the flesh of swine, and that which has been hallowed to other than god. yet whoever is compelled, neither craving nor transgressing, then truly god is forgiving, merciful.