Verse. 2081

١٧ - ٱلْإِسْرَاء

17 - Al-Isra

يَوْمَ يَدْعُوْكُمْ فَتَسْتَجِيْبُوْنَ بِحَمْدِہٖ وَتَظُنُّوْنَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا۝۵۲ۧ
Yawma yadAAookum fatastajeeboona bihamdihi watathunnoona in labithtum illa qaleelan


Ahmed Ali

"On the day when He will call you, and you will answer with His praises and imagine you did not tarry but a while."



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : then he explained to them further, saying: (a day) on a day (when he will call you) when seraphiel will call you upon the blowing of the trumpet (and ye will answer with his praise) you will answer the caller of allah by his command, (and ye will think that ye have tarried but a little while) you will think that you have stayed in your graves but a short time.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the day he calls you, [the day] he calls out to you from your graves by the tongue of [the archangel] isrāfīl, you will respond, you will answer his call from your graves, with his praise, by his command — it is also said to mean [that you will respond] ‘and praise be to him’ — and you will think that you have remained, in this world, only a little, because of the terror of what you will see [on that day].