Verse. 2142

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

قَيِّـمًا لِّيُنْذِرَ بَاْسًا شَدِيْدًا مِّنْ لَّدُنْہُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَہُمْ اَجْرًا حَسَـنًا۝۲ۙ
Qayyiman liyunthira basan shadeedan min ladunhu wayubashshira almumineena allatheena yaAAmaloona alssalihati anna lahum ajran hasanan

English

Ahmed Ali

Immutable, so that it may warn of a severe punishment from Him; and give happy tidings to those who believe and do the right that there is a better reward (of Paradise) for them,

2

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : ((but hath made it) straight) and it is also said that this means: custodian over all other scriptures, (to give warning) so that muhammad (pbuh) gives warning by means of the qur'an (of stern punishment from him, and to bring) and so that muhammad brings the qur'an (unto the) sincere (believers who do good works) between them and their lord (the news that theirs will be a fair reward) they will have a fair reward in paradise.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : [a book] upright, (qayyiman is a second circumstantial qualifier for [added] emphasis) to warn of, to make, by this book, the disbelievers fear, severe chastisement from him, from god, and to bring to the believers who perform righteous deeds the good tidings that theirs will be a fair reward,