Verse. 2175

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

وَدَخَلَ جَنَّتَہٗ وَہُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِہٖ۝۰ۚ قَالَ مَاۗ اَظُنُّ اَنْ تَبِيْدَ ہٰذِہٖۗ اَبَدًا۝۳۵ۙ
Wadakhala jannatahu wahuwa thalimun linafsihi qala ma athunnu an tabeeda hathihi abadan

English

Ahmed Ali

And he walked into his garden, and, (forgetting) his limit, said: "I cannot imagine that this will ever be ruined,

35

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and he went into his garden, while he (thus) wronged himself) through his disbelief. (he said: i think not that all this will ever perish).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and he entered his garden, [taking] with him his companion, accompanying him all around it, showing him its fruits — god does not say [here] his ‘two gardens’, because what is meant is the beautiful [part of the] garden (rawda); or because [to mention just] one suffices — having wronged himself, through [his] disbelief. he said, ‘i do not think that [all] this will ever perish, become non-existent.