Verse. 2192

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

وَيَوْمَ يَقُوْلُ نَادُوْا شُرَكَاۗءِيَ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْہُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَہُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَہُمْ مَّوْبِقًا۝۵۲
Wayawma yaqoolu nadoo shurakaiya allatheena zaAAamtum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum wajaAAalna baynahum mawbiqan

English

Ahmed Ali

The day He will say: "Call those you had called My compeers," they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them.

52

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and (be mindful of) the day) which is the day of judgement (when he will say) to idol worshippers: (call those partners of mine) i.e. your deities (whom ye pretended) whom you worshipped and claimed they were my partners so that they defend you against my chastisement. (then they will cry unto them, but they will not hear their prayer) they did not respond to them, (and we shall set a gulf of doom between them) we shall set a valley of fire between the worshippers and those who were worshipped; it is also said that this means: we set destruction between them in the hereafter instead of the love and affection which was between them in the life of this world.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and the day (yawma is in the accusative because it is governed by [the implicit] udhkur, ‘mention’) when he will say (yaqūl, or [it may be] read as naqūl, ‘we will say’), ‘call those partners of mine, [those] graven images, as you used to claim’, let them intercede for you in the way you used to claim; and then they will call them, but they will not respond to their call, they will not answer them, and we shall set between them, between the graven images and those who worship them, a gulf of doom — a valley from among the valleys of hell, in which they shall all be destroyed (the term [mawbiq] derives from [the verb] wabaqa meaning halaka, ‘he was destroyed’).