Verse. 2430

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha

وَاِنِّىْ لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اہْتَدٰى۝۸۲
Wainnee laghaffarun liman taba waamana waAAamila salihan thumma ihtada

English

Ahmed Ali

Yet I am gracious to him who repents and believes, and does the right, and follows the straight path.

82

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and lo! verily i am forgiving towards him who repenteth) from idolatry (and believeth) in allah (and doeth good) with sincerity, (and afterward walketh aright) then truly sees the reward of his works; it is also said that this means: he is guided to the community of the orthodox faithful (ahl al-sunnah wa'l-jama'ah) and dies in that state.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and indeed i am forgiving toward him who repents, from ascribing partners [to god], and believes, affirms god’s oneness, and acts righteously, is sincere in [performing] the obligatory and the supererogatory [deeds], and then follows guidance’, by adhering to what has been mentioned up to his death.