Verse. 2456

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha

يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَہٗ۝۰ۚ وَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا ہَمْسًا۝۱۰۸
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan

English

Ahmed Ali

That day they will follow the summoner from whom there will be no receding; and their voices will be hushed before Ar-Rahman, and you will not hear a sound but faint shuffling.

108

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (on that day) which is the day of judgement (they follow the summoner) they will all rush and go to the summoner (who deceiveth not) they will turn neither to the right nor to the left, (and voices are hushed for the beneficent) out of awe for the beneficent, (and thou hearest) o muhammad (but a faint murmur).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : on that day, that is, on the day the mountains are scattered as ashes, they will follow, that is, mankind [will follow], after rising from their graves, the summoner, to the gathering, by [the call of] his voice — this [summoner] will be [the archangel] isrāfīl, and he will say: ‘forward to the parade before god!’ — there will be no deviation therein, that is, in the manner in which they follow [him], in other words, they cannot but follow [him]. voices will be hushed, will become silent, before the compassionate one, so that you hear nothing but a faint shuffle, the light tread of feet walking towards the gathering, similar to the sound of the hoofs of camels as they pass.