Verse. 2463

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha

وَلَقَدْ عَہِدْنَاۗ اِلٰۗى اٰدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَہٗ عَزْمًا۝۱۱۵ۧ
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazman

English

Ahmed Ali

We had commanded Adam before, but he disregarded it: We found him lacking in resolution.

115

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and verily we made a covenant of old) before he ate from the tree; it is also said that this means: before the advent of muhammad (pbuh) (with adam) we commanded him not to eat from the tree, (but he forgot) he left what he was commanded to do, (and we found no constancy in him) we found in him no firmness or resoluteness.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we made a covenant with adam, we enjoined him not to eat of the tree, before, that is, before he ate of it, but he forgot, he disregarded our covenant, and we did not find in him any constancy, any resoluteness or patience in [abiding by] what we forbade him from.