Verse. 2556

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

وَجَعَلْنٰہُمْ اَىِٕمَّۃً يَّہْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَاۗ اِلَيْہِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوۃِ وَاِيْتَاۗءَ الزَّكٰوۃِ۝۰ۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ۝۷۳ۙۚ
WajaAAalnahum aimmatan yahdoona biamrina waawhayna ilayhim fiAAla alkhayrati waiqama alssalati waeetaa alzzakati wakanoo lana AAabideena

English

Ahmed Ali

And We made them leaders to guide (the people) by Our command; and We inspired them to perform good deeds and observe their moral obligations and pay the zakat; and they obeyed Us.

73

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and we made them chiefs) leaders of goodness (who guide by our command) who call people by our command, (and we inspired in them the doing of good deeds) and it is said that these good deeds relate to inviting people to profess allah's divine oneness (and the right establishment of worship) the fulfilment of the prayers (and the giving of alms and they were worshippers of us (alone)) and they were obedient to us.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we made them leaders (read a-immatan pronouncing both hamzas, or substituting the second one with a yā’), whose example of good [conduct] is followed, guiding, people, by our command, to our religion, and we inspired in them the performance of good deeds and the maintenance of prayers and the payment of alms, that is, [we inspired] that these [good deeds] be performed, [prayers] be maintained, and [alms] be payed by them and by their followers (the [final] hā’ of iqāma has been omitted to soften [the reading]), and they used to worship us.