Verse. 2565

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

وَمِنَ الشَّيٰطِيْنِ مَنْ يَّغُوْصُوْنَ لَہٗ وَيَعْمَلُوْنَ عَمَلًا دُوْنَ ذٰلِكَ۝۰ۚ وَكُنَّا لَہُمْ حٰفِظِيْنَ۝۸۲ۙ
Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena

English

Ahmed Ali

And many of the devils (We also made obedient to him) who dived for him, and did many other things; and We kept watch over them.

82

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and of the evil ones) we subdued for him the satans (some who dived for him) into the depth of the sea and brought up pearls for him (and did other work) other than diving in the sea, such as construction, (and we were warders unto them) we prevented that anyone transgresses against another in his time.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, we disposed, of the devils some that dived for him, plunging into the sea and bringing out of it jewels for solomon, and performed tasks other than that, that is, other than diving, such as building and otherwise. and we were watchful over them, lest they should spoil what they had made, for whenever they completed a task before nightfall, they would [invariably] spoil it, unless they were occupied with some other [task].