Verse. 2567

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

فَاسْتَجَبْنَا لَہٗ فَكَشَفْنَا مَا بِہٖ مِنْ ضُرٍّ وَّاٰتَيْنٰہُ اَہْلَہٗ وَمِثْلَہُمْ مَّعَہُمْ رَحْمَۃً مِّنْ عِنْدِنَا وَذِكْرٰي لِلْعٰبِدِيْنَ۝۸۴
Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena

English

Ahmed Ali

So We heard his cry and relieved him of the misery he was in. We restored his family to him, and along with them gave him others similar to them as a grace from Us and reminder for those who are obedient.

84

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (then we heard his prayer and removed that adversity) the suffering (from which he suffered, and we gave him his household) in paradise that he had lost in this worldly life (and the like thereof along with them) and gave him children in this world the like of those he lost, (a mercy) a blessing (from our store, and a remembrance for the worshippers) an admonition for the believers;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so we responded to him, in his call, and removed the harm that had befallen him, and we gave him [back] his family, his male and female children, by bringing them back to life — of each sex there were three or seven along with them [other children] the like of them, from his wife, for she was made younger. he had also possessed a threshing floor for wheat and another for barley, so god sent two clouds and one of them poured forth gold onto the wheat threshing floor and the other poured forth silver onto the barley threshing floor, until they overflowed; as a mercy (rahmatan, a direct object denoting reason) from us (min ‘indinā, an adjectival phrase) and a reminder to worshippers, that they be patient and thus be rewarded [by god].