Verse. 2598

٢٢ - ٱلْحَجّ

22 - Al-Hajj

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِي اللہِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطٰنٍ مَّرِيْدٍ۝۳ۙ
Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytanin mareedin

English

Ahmed Ali

And yet there are men who contend about God without understanding, and follow every wayward devil

3

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (among mankind) this refers to al-nadr ibn al-harth (is he who disputeth concerning allah) who argues against allah's religion and scripture (without knowledge) without proof or clarity, (and followeth each froward devil) each hardened and accursed rebellious one;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the following was revealed regarding al-nadr b. al-hārith and his companions: and among mankind are those who dispute about god without any knowledge — they would say, ‘the angels are god’s daughters, and the qur’ān [a collection of] the fables of the ancients’. in addition, they would deny resurrection and the bringing back to life of those who had become dust — and [those who] follow, in their manner of disputing, every rebellious devil,

Sahl al-Tustari

تفسير : and among mankind are those who dispute about god without any knowledge…that is, they dispute about religion as their whim (hawā) [dictates], or through analogical [reasoning] (qiyās), without following [exemplary guidance] (iqtidāʾ). by doing this they lead people astray and produce innovation.his words, exalted is he: