YadAAoo laman darruhu aqrabu min nafAAihi labisa almawla walabisa alAAasheeru
English
Ahmed Ali
They pray to him whose bane is more imminent than his boon: How bad the protector and how bad the associate!
13
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (he calleth unto) the banu'l-hallaf worship (him whose harm is nearer than his benefit) his harm is near while his benefit is far; (verily an evil patron) an evil lord (and verily an evil friend!) he says: it is truly an evil god him whose worship is harmful.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : he calls on him (the lām [of la-man] is extra) whose harm, when worshipped, is likelier than his benefit, even if he were to have any benefit, as he imagines [him to have]. truly an evil patron, is he, that is, [an evil] helper, and an evil friend, [an evil] companion is he. after the mention of ‘the doubter’ and [his being in manifest] ‘loss’ [above, verse 11] there follows [the mention of] the believers and [their] reward, as follows: