Verse. 264

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

اَللہُ وَلِيُّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا۝۰ۙ يُخْرِجُہُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ۝۰ۥۭ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْۗا اَوْلِيٰۗــــُٔــھُمُ الطَّاغُوْتُ۝۰ۙ يُخْرِجُوْنَـھُمْ مِّنَ النُّوْرِ اِلَى الظُّلُمٰتِ۝۰ۭ اُولٰۗىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ۝۰ۚ ھُمْ فِيْہَا خٰلِدُوْنَ۝۲۵۷ۧ
Allahu waliyyu allatheena amanoo yukhrijuhum mina alththulumati ila alnnoori waallatheena kafaroo awliyaohumu alttaghootu yukhrijoonahum mina alnnoori ila alththulumati olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

English

Ahmed Ali

God is the friend of those who believe, and leads them out of darkness into light; but the patrons of infidels are idols and devils who lead them from light into darkness. They are the residents of Hell, and will there for ever abide.

257

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah is the protecting friend of those who believe) he protects and gives victory to the believers, referring here to 'abdullah ibn salam and his companions. (he bringeth them out of darkness into light) he gave them success and brought them out of disbelief into faith. (as for those who disbelieve) i.e. ka'b ibn al-ashraf and his companions, (their patrons are false deities) the devil. (they bring them out of light into darkness) they invite them from faith to disbelief. (such are rightful owners of the fire) the dwellers of hell. (they will abide therein forever) never to die or leave it.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god is the protector, helper, of the believers; he brings them forth from the shadows, of unbelief, into the light, of faith. and the disbelievers — their protectors are false deities, that bring them forth from the light into the shadows: the repetition of ‘bringing forth from’ here is either to be taken as a reflection of his [previous] words, “he brings them forth from the shadows”, or as a reference to all those jews who believed in the prophet before he was sent, but then rejected him, those are the inhabitants of the fire, therein they shall abide.

Sahl al-Tustari

تفسير : god is the protector of the believers…concerning these words sahl said:that is, [he protects them with] the protection of [his] good pleasure (riḍā). he is their protectordue to the former guidance he granted them, and his knowledge concerning them, of their affirmation of his oneness. this is due to his knowledge that they have freed themselves from every cause except their creator. hence they were taken out of the darkness into the light, and from disbelief, error, disobedience and innovation to faith, which is the light that god, mighty and majestic is he, established in their hearts. this is the light of the insight of certainty (nūr baṣīrat al-yaqīn) by which they seek inner perception of the divine oneness (tawḥīd), and obedience to him in that which he has commanded and forbidden. for anyone to whom god gives no light, there is no light! [24:40]his words, mighty and majestic is he: and the disbelievers — their protectors are false deities…that is, satan.sahl said:the head of all devils is the evil-inciting self (nafs ammāra bi’l-sūʾ), for satan cannot overpower man except through the desire (hawā) of his lower self. so if he [satan] senses something that it desires, he casts temptation at it.