Verse. 2643

٢٢ - ٱلْحَجّ

22 - Al-Hajj

وَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَۃٍ اَمْلَيْتُ لَہَا وَہِىَ ظَالِمَۃٌ ثُمَّ اَخَذْتُہَا۝۰ۚ وَاِلَيَّ الْمَصِيْرُ۝۴۸ۧ
Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wailayya almaseeru

English

Ahmed Ali

To how many habitations did We give respite, though given to wickedness, and then seized them. To Me they had to come back in the end.

48

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and how many a township) and how many a population of township (did i suffer long) i gave a reprieve from chastisement (though it was sinful!) though its population were idolaters and disbelievers. (then i grasped it) i punished them in the life of this world. (unto me is the return) in the hereafter.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : to how many a town did i give respite while it was doing wrong; [but] then i seized it, meaning, [i seized] its inhabitants, and with me lies the journey’s end, the [final] return.