Verse. 2740

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon

مُسْتَكْبِرِيْنَ۝۰ۤۖ بِہٖ سٰمِرًا تَہْجُرُوْنَ۝۶۷
Mustakbireena bihi samiran tahjuroona

English

Ahmed Ali

Insolently, treating them like tales told at night."

67

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (in scorn thereof) feeling haughty because of the holy house, claiming that you are its guardians. (nightly did you rave together) you cursed muhammad (pbuh) his companions and the qur'an in your nightly gatherings.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : disdainful, of [embracing] faith, because of it, that is, because of the [sacred] house or the [meccan] sanctuary and their being inhabitants thereof, secure, in contrast to [the situation with] all [other] peoples in their hometowns, while in [your] night sessions (sāmiran is a circumstantial qualifier,) in other words, they come together to converse at night around the [sacred] house, you talked nonsense’ ([if read as] tahjurūna, the third form [from hajara] means [while] ‘you disregarded’ the qur’ān; [but if read] as the fourth form [tuhjirūna, from ahjara] it means [while] ‘you speak falsehood’ about the prophet and the qur’ān).