Verse. 2785

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon

قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ۝۱۱۲
Qala kam labithtum fee alardi AAadada sineena

English

Ahmed Ali

They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?"

112

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he will say) allah will say to them: (how long tarried you) how long have you remained (in the earth) in your graves, (counting by years) how many days and months?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he, exalted be he, will say, to them by the tongue of a keeper [of hell] (a variant reading [for qāla, ‘he will say’] has qul, ‘say’): ‘how long did you tarry in the earth, in this world and in your graves, in years?’ (‘adada sinīna is a specification).