Verse. 2805

٢٤ - ٱلنُّور

24 - An-Nour

وَلَوْلَا فَضْلُ اللہِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُہٗ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَۃِ لَمَسَّكُمْ فِيْ مَاۗ اَفَضْتُمْ فِيْہِ عَذَابٌ عَظِيْمٌ۝۱۴ۚۖ
Walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu fee alddunya waalakhirati lamassakum fee ma afadtum feehi AAathabun AAatheemun

English

Ahmed Ali

Were it not for the grace of God and His mercy upon you in this world and the next, you would have suffered a great affliction for the false accusation.

14

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : then allah revealed the following about those who did not slander 'a'ishah but talked about the slander: (had it not been for the grace of allah and his mercy unto you in the world and the hereafter an awful doom had overtaken you) chastisement would have seized you in this worldly life and in the hereafter (for that whereof you murmured) for the slanderous accusation which you repeated.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and were it not for god’s bounty to you and his mercy in the life of this world and the hereafter there would have befallen you, for what you, o band [of accusers], engaged in, [for] what you indulged in, an awful chastisement, in the hereafter;