Verse. 283

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

يَمْحَقُ اللہُ الرِّبٰوا وَيُرْبِي الصَّدَقٰتِ۝۰ۭ وَاللہُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيْمٍ۝۲۷۶
Yamhaqu Allahu alrriba wayurbee alssadaqati waAllahu la yuhibbu kulla kaffarin atheemin


Ahmed Ali

God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity; and God does not love the ungrateful and sinners.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : if they are sincere (allah hath blighted usury) he has wiped it out and removed its blessedness in the life of this world and in the hereafter (and made) the obligatory and supererogatory (almsgiving fruitful) accepted and rewarded many times over, when they are done sincerely for his sake. (allah loveth not the impious) disbeliever who denies the unlawfulness of usury (and guilty) the impudent who consumes it.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god effaces usury, diminishing it and eliminating any blessing in it, but he augments voluntary almsgivings with interest, increasing them, making them grow and multiplying their reward. god loves not, that is to say, he will requite, any guilty, profligate devouring it, ingrate, who deems usury licit.