Verse. 2842

٢٤ - ٱلنُّور

24 - An-Nour

اِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذَا دُعُوْۗا اِلَى اللہِ وَرَسُوْلِہٖ لِيَحْكُمَ بَيْنَہُمْ اَنْ يَّقُوْلُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا۝۰ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْمُفْلِحُوْنَ۝۵۱
Innama kana qawla almumineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waolaika humu almuflihoona

English

Ahmed Ali

The answer of the believers when they are called to God and His Apostle that he may judge between them, is: "We hear and obey." And they are the ones who will prosper.

51

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then mentioned what the sincere believers say, saying: (the saying of (all true) believers) such as 'uthman who said to 'ali: "rather, i will come with you to the prophet (pbuh) and i will accept his judgement whatever it is", and so allah praised him for saying so, (when they appeal unto allah) when they are called to the book of allah (and his messenger) and to the wont of his messenger (to judge) for the prophet to judge (between them) by allah's book (is only that they say: we hear and we obey) what we have been commanded with. (and such are the successful) such are the ones, i.e. 'uthman ibn 'affan, who will escape allah's wrath and chastisement.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : all that the believers say, when they are summoned to god and his messenger, that he may judge between them, is that they say, in other words, the saying that befits them is [to say]: ‘we hear and we obey’, by responding [to the summons]. and those, then, are the successful, the ones who will be saved.