Verse. 2871

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

لَہُمْ فِيْہَا مَا يَشَاۗءُوْنَ خٰلِدِيْنَ۝۰ۭ كَانَ عَلٰي رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔـوْلًا۝۱۶
Lahum feeha ma yashaoona khalideena kana AAala rabbika waAAdan masoolan


Ahmed Ali

There will they have whatever they wish, and there abide for ever." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (therein) in the garden (abiding) never to die or come out, (they have all that they desire) and wish. (it is for thy lord a promise that must be fulfilled) they asked him and he gave them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : in it they shall have what they wish, abiding [therein] — an irrevocable state — it, the promise to them of what is mentioned, is a promise binding on your lord, [a promise] much besought, requested by those who have been promised it [as is clear from the following]: our lord, grant us what you have promised us through your messengers [q. 3:194], or requested on their behalf by the angels [who say]: our lord, and admit them into the gardens of eden which you have promised them [q. 40:8].