Verse. 2891

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

فَقُلْنَا اذْہَبَاۗ اِلَى الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا۝۰ۭ فَدَمَّرْنٰہُمْ تَدْمِيْرًا۝۳۶ۭ
Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo biayatina fadammarnahum tadmeeran

English

Ahmed Ali

Then We told them: "Go to the people who have rejected Our signs." Then We annihilated them completely.

36

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (then we said: go together unto the folk who have denied our revelations) those who disbelieved in our nine signs, i.e. pharaoh and his people, the copts. (then we destroyed them, a complete destruction) by drowning them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : then we said, ‘go both of you to the people who have denied our signs’, that is, to the egyptians — pharaoh and his folk. so they went to them with the message but they [the egyptians] denied both of them. then we destroyed them utterly.