Verse. 2927

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

وَالَّذِيْنَ لَا يَشْہَدُوْنَ الزُّوْرَ۝۰ۙ وَاِذَا مَرُّوْا بِاللَّغْوِ مَرُّوْا كِرَامًا۝۷۲
Waallatheena la yashhadoona alzzoora waitha marroo biallaghwi marroo kiraman

English

Ahmed Ali

And those who do not give false evidence, and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way;

72

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and those who will not witness vanity) those who do not attend the sessions of false testimony, (but when they pass near senseless play) the assemblies of falsehood, (pass by with dignity) they avoid them out of clemency.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and those who do not give false testimony, that is, [testimony containing] mendacity and falsehood, and, when they come across senseless talk, in the way of vile speech and otherwise, they pass by with dignity, shunning such [vanity];

Sahl al-Tustari

تفسير : and those who do not give false testimony…he said:false testimony (zūr) is the tribunal of the [heretical] innovators. but god knows best.his words, exalted is he: