Verse. 2999

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَۃً۝۰ۭ وَمَا كَانَ اَكْثَرُہُمْ ￁مِنِيْنَ۝۶۷
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

English

Ahmed Ali

Verily there is a sign in this, but most of them do not believe.

67

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! herein) in that which we did to them (is indeed a portent) a sign and an admonition, (yet most of them are not believers) most of them were not believers.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : surely in that, drowning of pharaoh and his folk, there is a sign, a lesson for those [generations] who would come after them; but most of them are not believers, in god. the only ones to believe were Āsiya — pharaoh’s wife — hizqīl, the believing man of pharaoh’s family, and maryam daughter of nāmūsī, she who pointed out the bone remains of [the prophet] joseph, peace be upon him.