Verse. 3177

٢٧ - ٱلنَّمْل

27 - An-Naml

حَتّٰۗي اِذَاۗ اَتَوْا عَلٰي وَادِ النَّمْلِ۝۰ۙ قَالَتْ نَمْــلَۃٌ يّٰۗاَيُّہَا النَّمْلُ ادْخُلُوْا مَسٰكِنَكُمْ۝۰ۚ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمٰنُ وَجُنُوْدُہٗ۝۰ۙ وَہُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ۝۱۸
Hatta itha ataw AAala wadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuha alnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakum sulaymanu wajunooduhu wahum la yashAAuroona

English

Ahmed Ali

Till they reached the Valley of Naml. Said the lady of Naml: "O Naml, go into your dwellings lest Solomon and his hordes should crush you unawares."

18

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (till, when they reached the valley of the ants) in historic syria, (an ant exclaimed: o ants! enter your dwellings lest solomon and his armies crush you) step on you, (unperceiving) unaware of you.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : when they came to the valley of the ants — which is [located] either in tā’if or in syria, and whose ants are either small or large — an ant, the queen ant, who had seen solomon’s hosts, said, ‘o ants, enter your dwellings, lest solomon and his hosts crush you while they are unaware!’ — the ants are likened to rational beings in their use of the latter’s speech.