Verse. 3240

٢٧ - ٱلنَّمْل

27 - An-Naml

وَمَاۗ اَنْتَ بِہٰدِي الْعُمْىِ عَنْ ضَلٰلَتِہِمْ۝۰ۭ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا فَہُمْ مُّسْلِمُوْنَ۝۸۱
Wama anta bihadee alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoona

English

Ahmed Ali

Nor can you lead the blind when they have gone astray. You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission.

81

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (nor canst thou) o muhammad (lead the blind out of their error) to guidance. (thou canst make none to hear) your call, (save those who believe our revelations) our scripture and messenger (and who have surrendered) and are sincere in their worship and profession of allah's divine oneness.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : nor can you lead the blind out of their error. you can only make those hear — hear so as to comprehend and accept — who believe in our signs — the qur’ān — and have therefore submitted, [are therefore] sincere in their affirmation of god’s oneness.