Verse. 3335

٢٨ - ٱلْقَصَص

28 - Al-Qasas

تِلْكَ الدَّارُ الْاٰخِرَۃُ نَجْعَلُہَا لِلَّذِيْنَ لَا يُرِيْدُوْنَ عُلُوًّا فِي الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًا۝۰ۭ وَالْعَاقِبَۃُ لِلْمُتَّقِيْنَ۝۸۳
Tilka alddaru alakhiratu najAAaluha lillatheena la yureedoona AAuluwwan fee alardi wala fasadan waalAAaqibatu lilmuttaqeena

English

Ahmed Ali

We shall give the mansion of the Hereafter to those who do not want to be haughty in the land and spread corruption. The future belongs to those who take heed for themselves and follow the straight path.

83

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (as for that abode of the hereafter) paradise (we assign it unto those who seek not oppression) and haughtiness (in the earth) through their wealth, (nor yet corruption) by means of carvings, statues and transgressions. (the sequel) paradise (is for those who ward off (evil)) those who ward off disbelief, idolatry, haughtiness and corruption in the earth.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : that is the abode of the hereafter, namely, paradise, which we shall grant to those who do not desire to be haughty in the earth, through insolence, nor [to cause] corruption, by committing acts of disobedience. and the, praiseworthy, sequel will be for those who fear, god’s punishment, by performing deeds of obedience.