Verse. 3379

٢٩ - ٱلْعَنْكَبُوت

29 - Al-Ankabut

وَقَارُوْنَ وَفِرْعَوْنَ وَہَامٰنَ۝۰ۣ وَلَقَدْ جَاۗءَہُمْ مُّوْسٰي بِالْبَيِّنٰتِ فَاسْتَكْبَرُوْا فِي الْاَرْضِ وَمَا كَانُوْا سٰبِقِيْنَ۝۳۹ۚۖ
Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena

English

Ahmed Ali

(Remember) Qarun, Pharaoh and Haman to whom Moses came with clear signs; but they were haughty (and oppressed) the land. Yet they could not run away from Us;

39

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and korah) we destroyed korah, (pharaoh and haman) pharaoh's aid! (moses came unto them with clear proofs) with commands, prohibitions and signs, (but they were boastful in the land) they were too proud to accept faith and they rejected the signs. (and they were not winners) they did not escape from allah's torment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, we destroyed, korah, and pharaoh, and hāmān! and verily moses brought them, beforehand, clear signs, manifest proofs, but they acted arrogantly in the land; and they could not thwart us, they could not elude our chastisement.