So as to deny what We have given them. Please yourselves for a time; you will come to know soon.
34
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (so as to disbelieve in that which we have given them) of blessings ((unto such it is said): enjoy yourselves awhile) live, o people of mecca, in the life of this world, (but ye will come to know) what will be done with you in the hereafter.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : let them be ungrateful for what we have given them (this is [an imperative] meant as a threat). ‘so take your enjoyment. soon you will know’, the consequences of your enjoyment (there is a shift away from the third person address to the second).