Verse. 3459

٣٠ - ٱلرُّوم

30 - Ar-Roum

فَانْظُرْ اِلٰۗى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللہِ كَيْفَ يُـحْىِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِہَا۝۰ۭ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰى۝۰ۚ وَہُوَعَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ۝۵۰
Faonthur ila athari rahmati Allahi kayfa yuhyee alarda baAAda mawtiha inna thalika lamuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeerun


Ahmed Ali

So consider the signs of His benevolence: How He quickens the earth after it had become waste. He is verily the one who will raise the dead. He has power over everything.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (look, therefore,) o muhammad (at the prints of allah's mercy (in creation)) before and after the rain: (how he quickeneth the earth after her death) after her dryness and exposure to drought. (lo! he verily is the quickener of the dead) for the resurrection, (and he is able to do all things) give life and death and resurrect the creation.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so behold the effects (a variant reading has [singular] athar, ‘the effect’) of god's mercy, that is, his grace in giving [them] rain, how he revives the earth after it has died, [after] it has dried out, so that it produces vegetation [again]. surely he is the reviver of the dead and he has power over all things.

Sahl al-Tustari

تفسير : so behold the effects of god’s mercy…in its outer meaning it refers to the rain, and in its inner meaning it alludes to the life of hearts through remembrance (dhikr). but god, transcendent and exalted is he, knows best.his words, exalted is he: