Verse. 3496

٣١ - لُقْمَان

31 - Luqman

وَلَوْ اَنَّ مَا فِي الْاَرْضِ مِنْ شَجَـرَۃٍ اَقْلَامٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّہٗ مِنْۢ بَعْدِہٖ سَبْعَۃُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اؘ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ۝۲۷
Walaw annama fee alardi min shajaratin aqlamun waalbahru yamudduhu min baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat kalimatu Allahi inna Allaha AAazeezun hakeemun

English

Ahmed Ali

If all the trees of the earth were pens and the oceans ink, with many more oceans for replenishing them, the colloquy of God would never come to end. He is indeed all-mighty and all-wise.

27

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and if all the trees in the earth were pens, and the sea) were ink, (with seven more seas to help it) and seven more seas were ink and were used to write the words of allah and the knowledge of allah, (the words of allah could not be exhausted) the words and knowledge of allah would not be exhausted; it is also said that this means: allah's providence would not be exhausted. (allah is mighty) in his sovereignty and dominion, (wise) in his command and decree.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and if all the trees on earth were pens, and the sea (wa’l-bahru is a supplement to [mā] the subject of anna) replenished with seven more seas, were ink, the words of god would not be spent, [those words] expressing all the things he knows, written in those pens with that [amount of] ink or with even more [ink] than that [would not be spent], for his knowledge, exalted be he, is infinite. truly god is mighty, nothing being beyond him, wise, from whose knowledge and wisdom nothing escapes.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and if all the trees in the earth were pens…) [31:27]. the commentators of the qur’an said: “the jews asked the messenger of allah, allah bless him and give him peace, about the spirit, and so allah, exalted is he, revealed (they will ask thee concerning the spirit. say: the spirit is by command of my lord, and of knowledge ye have been vouchsafed but little) [17:85]. when the messenger of allah, allah bless him and give him peace, migrated to medina, jewish doctors went to see him and said: ‘o muhammad, we have been informed that you said (of knowledge ye have been vouchsafed but little). are you referring, by this, to us or to your people?’ the messenger of allah, allah bless him and give him peace, said: ‘the knowledge that you have is very little in comparison to the knowledge of allah, glorified is he. allah, exalted is he, has given you something which will benefit you if only you practise it’. they said: ‘o muhammad, how can you say this when it is you who says (… and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good…) [2:269]? how can little knowledge and abundant good be combined together?’ as a response, allah, exalted is he, revealed (and if all the trees in the earth were pens…)”.