Verse. 3649

٣٤ - سَبَأ

34 - Saba

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْہِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوْا مَا ھٰذَاۗ اِلَّا رَجُلٌ يُّرِيْدُ اَنْ يَّصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَاۗؤُكُمْ۝۰ۚ وَقَالُوْا مَا ھٰذَاۗ اِلَّاۗ اِفْكٌ مُّفْتَرًى۝۰ۭ وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۗءَہُمْ۝۰ۙ اِنْ ھٰذَاۗ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ۝۴۳
Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qaloo ma hatha illa rajulun yureedu an yasuddakum AAamma kana yaAAbudu abaokum waqaloo ma hatha illa ifkun muftaran waqala allatheena kafaroo lilhaqqi lamma jaahum in hatha illa sihrun mubeenun

English

Ahmed Ali

When Our clear revelations are read out to them, they say: "This is only a man who wants to turn you away from what your fathers used to worship." And they say: "This is nothing but a fabricated lie." And those who do not believe say of the truth when it has reached them: "This is nothing but pure sorcery."

43

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and if our revelations) the verses of the qur'an (are recited unto them) unto the disbelievers of mecca (in plain terms) expositing the lawful and the unlawful, (they say: this) i.e. muhammad (pbuh) (is naught else than a man who would turn you away) bar you (from what your fathers used to worship) of idols; (and they say: this) what muhammad (pbuh) say (is naught else than an invented lie. those who disbelieve) the disbelievers of mecca (say of the truth) the qur'an (when it reacheth them) when muhammad (pbuh) brings it to them: (this is naught else than mere magic) this is nothing but a manifest lie.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when our signs, [from] the qur’ān, are recited to them, [being] clear signs, evident [ones], by the tongue of our prophet muhammad (s), they say, ‘this is just a man who desires to bar you from [worshipping] what your fathers used to worship’, of idols. and they say, ‘this, qur’ān, is nothing but a calumny, a lie, that has been invented, against god. and those who disbelieve say to the truth, the qur’ān, when it comes to them, ‘this is nothing but plain sorcery’. god, exalted be he, says: