Verse. 3660

٣٤ - سَبَأ

34 - Saba

وَحِيْلَ بَيْنَہُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَہُوْنَ كَـمَا فُعِلَ بِاَشْـيَاعِہِمْ مِّنْ قَبْلُ۝۰ۭ اِنَّہُمْ كَانُوْا فِيْ شَكٍّ مُّرِيْبٍ۝۵۴ۧ
Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila biashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureebin


Ahmed Ali

A barrier shall be raised between them and what they desired, as was done with their partisans before. They too were filled with disquieting doubt.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and a gulf is set between them and that which they desire) of returning to the life of this world, (as was done for people of their kind of old) and the adherents of their religion from among the disbelievers. (lo! they were in hopeless doubt) they were in manifest doubt about the creator of the heavens and the earth. and allah knows best the secrets of his book'.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and a barrier is set between them and what they crave, in the way of faith — in other words, [their craving] to embrace it — just as was done with their counterparts, in [respect to] disbelief, formerly, in other words, before them. indeed they used to be in grave doubt, [doubt] causing them to have misgivings about that in which they now believe, but the proofs for which they never considered in this world.