Verse. 3711

٣٦ - يس

36 - Yaseen

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۗ اُنْذِرَ اٰبَاۗؤُہُمْ فَہُمْ غٰفِلُوْنَ۝۶
Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona

English

Ahmed Ali

That you may warn a people whose ancestors had never been warned, who are therefore heedless.

6

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (that thou mayst warn) by means of the qur'an (a folk) i.e. the quraysh (whose fathers were not warned) by any messenger; it is also said that this means: that you may warn your folk as their fathers were warned, (so they are heedless) of the matter of the hereafter, i.e. they are in denial of it.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : that you may warn, therewith, a people (qawman, connected to tanzīla, ‘a revelation’) whose fathers were not warned, in the period of the interval (al-fatra), so they, this people, are oblivious, to faith and right guidance.