Verse. 3776

٣٦ - يس

36 - Yaseen

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَہُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَاۗ اَنْعَامًا فَہُمْ لَہَا مٰلِكُوْنَ ۝۷۱
Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona

English

Ahmed Ali

Do they not see the cattle among things We have fashioned by Our power, which they own,

71

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (have they not seen) have they not been informed (how we have created for them) for the people of mecca (of our handiwork) by means of our power (the cattle, so that they are their owners) and controllers,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : or, have they not seen, have they [not] realised (the interrogative is meant as an affirmative, and the wāw inserted therein [in a-wa-lam] is for supplementation) that we have created for them, and for all human beings, of what our hands worked, [of] what we have made without any partner or helper, cattle, namely, camels, cows and sheep, so that they are their owners?, masters [controlling them].