Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
English
Ahmed Ali
When He wills a thing He has only to say: "Be," and it is.
82
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (but his command) regarding the resurrection, (when he intends a thing) when he wishes the resurrection to take place, (is only that he says unto it: be! and it is) and the coming of the hour happens.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : his command, his affair, when he wills a thing, that is, [when he will] to create something, is just to say to it ‘be’, and it is (a variant reading [for fa-yakūnu] has fa-yakūna, as a supplement to yaqūla, ‘to say’).