Inna anzalna ilayka alkitaba bialhaqqi faoAAbudi Allaha mukhlisan lahu alddeena
English
Ahmed Ali
We have revealed to you the Scripture with exactitude; so worship God with devotion all exclusive for Him.
2
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (lo! we have revealed the scripture unto thee (muhammad)) we have sent gabriel to you with the scripture (with truth) not with falsehood; (so worship allah, making religion pure for him (only)) making worship and the profession of allah's divine oneness sincere to him.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : indeed we have revealed to you, o muhammad (s), the book with the truth (bi’l-haqqi is semantically connected to anzalnā, ‘we have revealed’); so worship god, devoting your religion purely to him, [pure] of any idolatry, in other words, affirming his oneness.