Therefore We have made this (Qur'an) easy in your tongue. They may haply take a warning.
58
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and we have made (this scripture) easy in your language) we have made easy for you the recitation of the qur'an (only that they may heed) that they may take admonition by means of the qur'an.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : for we have made it easy, we have facilitated the qur’ān, in your tongue, in your language, so that the arabs may understand it from you, that perhaps they may remember, [that perhaps] they may be admonished and become believers — but they do not believe.