Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona
English
Ahmed Ali
In creating you and spreading all the moving things (on earth) are signs for people firm of faith,
4
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and in your creation) in the transformation of your states, one state after another, there is also a sign and lesson for you, (and all the beasts that he scattereth in the earth) and also in all the things that he created with a soul, (are portents) signs and lessons (for a folk whose faith is sure) for people who believe.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and in your creation, that is to say, and in the creation of every one of you from a sperm-drop, then a blood clot, then an embryo until it becomes a human being; and, [in] the creation of, what he has scattered, [what] he has dispersed throughout the earth, of animals — [dābba denotes] whatever treads on (yadubbu) the earth of [both] human beings and other [animals] — there are signs for a people who are certain, of the resurrection;