Verse. 4482

٤٥ - ٱلْجَاثِيَة

45 - Al-Jathiya

وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰيٰتِنَا شَيْئَۨا اتَّخَذَہَا ہُزُوًا۝۰ۭ اُولٰۗىِٕكَ لَہُمْ عَذَابٌ مُّہِيْنٌ۝۹ۭ
Waitha AAalima min ayatina shayan ittakhathaha huzuwan olaika lahum AAathabun muheenun

English

Ahmed Ali

When he comes to know something of Our messages he makes fun of them: For them is shameful punishment.

9

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and when he knoweth) and when he hears (aught of our revelations he maketh it a jest) a mockery. (for such) for people like al-nadr ibn al-harith (there is a shameful doom) there is a severe torment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and should he come to know anything of our signs, namely, the qur’ān, he takes them in mockery. for such, liars — there is a degrading chastisement.