Verse. 4487

٤٥ - ٱلْجَاثِيَة

45 - Al-Jathiya

قُلْ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَغْفِرُوْا لِلَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ اَيَّامَ اللہِ لِيَجْزِيَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ۝۱۴
Qul lillatheena amanoo yaghfiroo lillatheena la yarjoona ayyama Allahi liyajziya qawman bima kanoo yaksiboona


Ahmed Ali

Tell the believers to forgive those who do not fear the visitations of God, so that He may requite the people for their deeds.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (tell) o muhammad (those who believe) 'umar and his fellow believers (to forgive those who hope not for) those who fear not (the days of allah) the torment of allah, the reference here is to the people of mecca; (in order that he may requite folk) i.e. 'umar and his fellow believers (what they used to earn) what they used to do of good deeds. this forgiveness relates to the period before the migration to medina. they were later commanded to fight the disbelievers.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : tell those who believe to forgive those who do not anticipate, [those who do not] fear, the days of god, the events which he precipitates, that is to say, forgive the disbelievers the harm which they have caused you — this was before the command to struggle against them [had been revealed] — that he, god, may requite (a variant reading [for li-yajziya] has li-najziya, ‘that we may requite’) a people for what they used to earn, when they used to forgive disbelievers the harm which they did.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (tell those who believe to forgive those who hope not for the days of allah…) [45:14]. ‘ata’ related that ibn ‘abbas said: “it is to ‘umar ibn al-khattab specifically that this verse refers. by ‘those who hope not for the days of allah’ the verse refers to ‘abd allah ibn ubayy. what happened is that, upon the expedition of banu’l-mustaliq, the muslims stopped by a well called al-muraysi‘. ‘abd allah ibn ubayy sent his slave to get some water but he took too long. when he came back he asked him: ‘what has delayed you?’ he said: ‘the slave of ‘umar stood at the aperture of the well and did not let anyone draw water until he filled up the water skins of the prophet, abu bakr and his own master’. ‘abd allah exclaimed: ‘our example and the example of these people is as the saying goes: fatten your dog, it will bite you’. when ‘umar ibn al-khattab, may allah be well pleased with him, heard this, he seized his sword, intending to go and kill ‘abd allah ibn ubayy, but then allah, exalted is he, revealed this verse”. abu ishaq al-tha‘alibi informed us> al-hasan ibn muhammad ibn ‘abd allah> musa ibn muhammad ibn ‘ali> al-hasan ibn ‘alawayh> isma‘il ibn ‘isa al-‘attar> muhammad ibn ziyad al-yashkuri> maymun ibn mihran> ibn ‘abbas who said: “when the verse (who is he that will lend allah a goodly loan…) [57:11] was revealed, a jewish man in medina by the name of finhas said: ‘muhammad's lord is in need!’ when ‘umar ibn al-khattab heard this, he got his sword and went looking for him [to kill him]. gabriel, peace be upon him, went to the messenger of allah, allah bless him and give him peace, and said to him: ‘your lord says to you (tell those who believe to forgive those who hope not for the days of allah…)’. the prophet, allah bless him and give him peace, said: ‘certainly, by him who has sent you with the truth, anger will not show on my face!’ ”