Verse. 4563

٤٧ - مُحَمَّد

47 - Muhammad

فَہَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَنْ تَاْتِيَہُمْ بَغْتَۃً۝۰ۚ فَقَدْ جَاۗءَ اَشْرَاطُہَا۝۰ۚ فَاَنّٰى لَہُمْ اِذَا جَاۗءَتْہُمْ ذِكْرٰىہُمْ۝۱۸
Fahal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan faqad jaa ashratuha faanna lahum itha jaathum thikrahum

English

Ahmed Ali

Do they wait for any thing but the Hour (of change), that it may come upon them suddenly? Its signs have already appeared. How then will they be warned when it has come upon them?

18

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (await they aught) do the disbelievers of mecca, if they disbelieve in you, await anything (save the hour, that it should come upon them unawares) by surprise? (and the beginnings thereof) the signs of the coming of the hour: the splitting of the moon and the coming of the prophet (pbuh) with the qur'an which are of its signs (have already come. but how, when it hath come upon them) i.e. the hour, (can they take their warning) by repenting?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : do they, then, await, they do not await, namely, the disbelievers of mecca, anything except that the hour should come upon them (an ta’tiyahum is an inclusive substitution for al-sā‘ata, ‘the hour’; in other words, it cannot be other than that it will come upon them […]) suddenly? for already its portents, the signs thereof, have come, among which are the sending of the prophet (s), the splitting of the moon [q. 54:1] and the smoke [q. 44:10]. so, when it, the hour, has come upon them, for what [benefit] will their reminder be?, their remembering; in other words, it will be of no benefit to them.