Verse. 4604

٤٨ - ٱلْفَتْح

48 - Al-Fath

وَّاُخْرٰى لَمْ تَقْدِرُوْا عَلَيْہَا قَدْ اَحَاطَ اللہُ بِہَا۝۰ۭ وَكَانَ اللہُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا۝۲۱
Waokhra lam taqdiroo AAalayha qad ahata Allahu biha wakana Allahu AAala kulli shayin qadeeran

English

Ahmed Ali

And other (benefits) which you have not yet obtained, are within the compass of God, for God has power over everything.

21

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and other (gain)) and other booty, (which ye have not been able to achieve) yet, (allah will compass it) allah knows that it will happen, this is the booty persia. (allah is able to do all things) of conquest, victory and capturing booty.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and others (wa-ukhrā is an adjectival qualification of the implied subject maghānima, ‘spoils’) which you were not able to capture — namely, [spoils] from the persians and the byzantines; god has verily encompassed these [already], that is to say, he knows that they will be yours. and god has power over all things, that is to say, he is ever possessed of such an attribute.