Verse. 4611

٤٨ - ٱلْفَتْح

48 - Al-Fath

ہُوَالَّذِيْۗ اَرْسَلَ رَسُوْلَہٗ بِالْہُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْہِرَہٗ عَلَي الدِّيْنِ كُلِّہٖ۝۰ۭ وَكَفٰى بِاللہِ شَہِيْدًا۝۲۸ۭ
Huwa allathee arsala rasoolahu bialhuda wadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeeni kullihi wakafa biAllahi shaheedan

English

Ahmed Ali

It is He who has sent His Apostle with the guidance and the true faith, so that He may exalt it over every other creed. God is sufficient as a witness.

28

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he it is who hath sent his messenger) muhammad (pbuh) (with the guidance) with the profession of allah's divine oneness; and it is also said this means: with the qur'an (and the religion of truth) the testification that there is no deity save allah and that muhammad is his slave and messenger, (that he may cause it to prevail over all religion) such that the hour will not come until there is none but a muslim or someone who is in a peace treaty with him. (and allah sufficeth as a witness) there is no deity except allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : it is he who has sent his messenger with guidance and the religion of truth, that he may make it, that is, the religion of truth, prevail over all religion, over all the other religions. and god suffices as witness, to the fact that you have been sent with what has been mentioned, as god, exalted be he, says: