Verse. 4635

٥٠ - ق

50 - Qaf

بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۗءَہُمْ فَہُمْ فِيْۗ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ۝۵
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin


Ahmed Ali

But no! They called the truth a lie when it came to them; so they are in a confused state.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (nay, but they) the quraysh (have denied the truth) muhammad (pbuh) and the qur'an (when it came unto them) this is the second clause of the oath, i.e. by the noble and glorious qur'an, muhammad (pbuh) has brought them the qur'an, (therefore they are now in troubled case) they are in error; it is also said that this means: they are confused; and it is also said this means: they are in disagreement, some of them believe while others do not.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : nay, but they denied the truth, the qur’ān, when it came to them and so they, with regard to the prophet (s) and the qur’ān, are [now] in a confounded situation, a troubled [one]. [for] on one occasion they said [that he was], ‘a sorcerer!’ [cf. q. 38:4] and [that his statements were] ‘[nothing but manifest] sorcery!’ [cf. q. 37:15], on another, ‘a poet!’ [cf. q. 21:5] and ‘poetry!’ [cf. q. 36:69], and still on another, ‘a soothsayer!’ [cf. q. 52:29] and [that his statements were nothing more than] soothsaying [cf. q. 69:42].