Verse. 4636

٥٠ - ق

50 - Qaf

اَفَلَمْ يَنْظُرُوْۗااِلَى السَّمَاۗءِ فَوْقَہُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰہَا وَزَيَّنّٰہَا وَمَا لَہَا مِنْ فُرُوْجٍ۝۶
Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

English

Ahmed Ali

Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw?

6

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (have they) i.e. the disbelievers of mecca (not then observed the sky above them) above their heads, (how we have constructed it) without pillars (and beautified it) and beautified it with stars, (and how there are no rifts therein) and how there are no rifts, cracks or defects therein?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : have they not then looked, with their own eyes, at the heaven, being, above them, in order to take heed by their own minds [of the consequences for them] when they deny the resurrection, how we have built it, without supports, and adorned it, with planets, and how there are no cracks in it?, no fissures blemishing it.