Verse. 4667

٥٠ - ق

50 - Qaf

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَہٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَہُوَ شَہِيْدٌ۝۳۷
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun

English

Ahmed Ali

Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

37

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! therein) in that which was done with them (verily is a reminder) for your folk (for him who hath a heart) a living heart, (or giveth ear) or listens to the qur'an (with full intelligence) with focus and not absentmindedly.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : assuredly there is in that, which is mentioned, a reminder, an admonition, for him who has a heart, a mind, or gives ear, [or] listens to admonitions, in [full] witness, present in heart [and mind].

Sahl al-Tustari

تفسير : assuredly there is in that a reminder for him who has a heart (qalb)…that is, whoever has an intellect (ʿaql) by which he acquires knowledge of the sacred law (ʿilm al-sharʿ).his words, exalted is he: …or gives ear.that is, he listens to our reminder while being attentive [lit. present, (ḥāḍir)] and witnessing his lord, not absent from him.sahl was asked about the intellect (ʿaql) and he said:intellect is having good judgement (ḥusn al-naẓar) for yourself of the outcome of your affairs.but god, glorified and exalted is he, knows best.his words, exalted is he: