Verse. 4684

٥١ - ٱلذَّارِيَات

51 - Adh-Dhariyat

يُّؤْفَكُ عَنْہُ مَنْ اُفِكَ۝۹ۭ
Yufaku AAanhu man ofika

English

Ahmed Ali

From which only he turns who is turned away.

9

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he is made to turn away from it) he is made to turn away from muhammad (pbuh) and the qur'an (who is (himself) averse) who is barred from the truth and guidance, i.e. al-walid ibn al-mughirah al-makhzumi, abu jahl ibn hisham, ubayy ibn khalaf, umayyah ibn khalaf and munbih and nabih the sons of al-hajjaj. they turned people away from muhammad (pbuh) and the qur'an and so allah cursed them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he is turned away therefrom, from the prophet (s) and the qur’ān, that is, [turned away] from believing therein, who has deviated, [who has been] turned away from guidance in god’s, exalted be he.