Verse. 4713

٥١ - ٱلذَّارِيَات

51 - Adh-Dhariyat

وَفِيْ مُوْسٰۗى اِذْ اَرْسَلْنٰہُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ۝۳۸
Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

English

Ahmed Ali

As (there was) in Moses when We sent him to the Pharaoh with clear authority.

38

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and in moses (too, there is a portent) when we sent him unto pharaoh with clear warrant) with clear proof: the hand and the staff,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and [a sign too] in moses (wa-fī mūsā is a supplement to fīhā, ‘therein’), that is to say, we also left a sign in the story of moses, when we sent him to pharaoh, vested, with a clear warrant, with a manifest proof;